人気ブログランキング |

マラケシュパート2/Marrakech Part 2

b0213940_22462282.jpg

やっと旅行記の最後になります。エッサウラから戻り最後の4日間をマラケシュで過ごしました。まずは、モロッコ料理の1日クッキングコースに行きましたよ。中心地からは離れているのですが、車での送迎があり丸1日、その場所で料理したり食べたりして過ごしその日はめずらしく夕食を食べませんでした。そのくらいお腹がいっぱいになって戻ってきたという事です。012.gif

This is the last travel diary... I know it took a long time. We came back from Essaouira to Marrakech and stayed there 4 days. We've been to the cooking school where is a far from the centre, but they picked up us at the Riad so it wasn't so bad. We cooked, studied and ate there whole day so we didn't need to have a dinner afterwords.

b0213940_2341734.jpg

料理教室は、朝10時ころから始まりまずは、ちょっとしたクイズをしました。038.gif
スパイスが置いてある机に黒いサングラスが置いてありみんなそれをかけて、先生がハーブを私達に嗅がせます。そして、それが何のスパイスだったかを当てるんです。結構面白いでしょ?
私、臭覚にたけているせいか殆どのスパイスを当てる事が出来ましたぁ〜。049.gif比べるスパイスも、匂いの薄い物から濃い物へと考えられてあり中々楽しいお勉強でした。たとえば、オリーブオイルとアルガンオイルを臭ってみたり。モロッコ産のサフランとスペイン産のサフランとか微妙に匂いが違うんですよ。レクチャーが終わってから早速、作り始めました。
今回は、牛肉と洋梨とオレンジピールのタジン、モロッコでよく食べられるパンを私達が実際に作り、残りのサラダ類は先生が作るのを見て終わりって感じでした。
とにかく本場モロッコ料理は、砂糖とバターを使う量が半端でない。砂糖が苦手な私としてはちょっとびっくりでした。

The lesson starts from 10am. First of all, we sat surrounded a table which had lots of spices on it. We had to wear sunglasses and guess the spice which the teacher waved under our noses. He gave us a weak one first and then a strong one. Actually, I've got the most right answers024.gif. For example, we were given olive oil and argan oil, moroccan saffron and spanish saffron. It was very interesting experience. Then after the lecture, we started cooking! We cooked a beef, pear and orange peel tagine and morrocan bread by ourselves and some of the dishes the teacher made. I was a bit surprised they used a tons of sugar and butter.
b0213940_20421272.jpg


次の日は観光を楽しみました。マジョレルガーデンといって1920年代にフランス人画家ジャック・マジョレルが造園したものを1980年にイヴ・サンローランが買い取って修復、庭園美術館として公開した場所です。鮮やかなコバルトブルーがたくさん使われていてマラケシュにいる事を忘れるくらいでした。たくさんのサボテンや珍しい鳥がたくさんいましたよぉ。
We went to Majorelle garden which was designed by the expatriate French artist Jacques Majorelle in the 1920s and 1930s then the garden has been owned by Yves Saint-Laurent and Pierre Bergé in 1980. The special shade of bold cobalt blue which he used extensively in the garden and its buildings is named after him, bleu Majorelle.
b0213940_2210354.jpg

イブサンローランの遺灰がここに埋められているんですよ。引退してからここで過ごしていたようです。こんな素敵なお家に住めたら良いですよね〜。
After Yves Saint-Laurent retired, he lived there and his ashes scattered in his garden. It was so beautiful garden.

b0213940_2522520.jpg

by carrboro | 2013-01-29 19:22 | traveling